TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:11:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1132《金剛王菩薩祕密念誦儀軌》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1132《Kim Cương vương Bồ-tát bí mật niệm tụng nghi quỹ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.9 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.9 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1132 金剛王菩薩祕密念誦儀軌 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1132 Kim Cương vương Bồ-tát bí mật niệm tụng nghi quỹ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1132   No. 1132 金剛王菩薩祕密念誦儀軌一 Kim Cương vương Bồ-tát bí mật niệm tụng nghi quỹ nhất     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 我今愍念一切求等覺者。 ngã kim mẫn niệm nhất thiết cầu đẳng giác giả 。 或不知此祕密瑜伽速成佛法。於三大阿僧祇劫忍諸苦行。 hoặc bất tri thử bí mật du già tốc thành Phật Pháp 。ư tam đại a-tăng-kì kiếp nhẫn chư khổ hạnh 。 不至無上菩提。我愍是故。於金剛頂百千頌中。 bất chí vô thượng Bồ-đề 。ngã mẫn thị cố 。ư Kim Cương đính bách thiên tụng trung 。 略說毘盧遮那如來自性成就法身金剛界大 lược thuyết Tỳ Lô Giá Na Như Lai tự tánh thành tựu pháp thân Kim Cương giới Đại 圓鏡智流出他受用異名金剛王菩薩念誦 viên kính trí lưu xuất tha thọ dụng dị danh Kim Cương vương Bồ-tát niệm tụng 儀軌。以三密修行大印等。能令真言行菩薩。 nghi quỹ 。dĩ tam mật tu hành Đại ấn đẳng 。năng lệnh chân ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 速證如來等覺之位。獲得薩婆若智。 tốc chứng Như Lai đẳng giác chi vị 。hoạch đắc Tát bà nhã trí 。 住大普賢地。於無盡生死界。調伏一切有情。 trụ/trú Đại Phổ Hiền địa 。ư vô tận sanh tử giới 。điều phục nhất thiết hữu tình 。 悉令安住無上菩提。而無疲倦。 tất lệnh an trụ vô thượng Bồ-đề 。nhi vô bì quyện 。 先應簡擇通達金剛頂瑜伽阿闍梨。求受五部灌頂。 tiên ưng giản trạch thông đạt Kim Cương đính du già A-xà-lê 。cầu thọ/thụ ngũ bộ quán đảnh 。 或持明灌頂。若不解簡擇者則自墜失。 hoặc trì minh quán đảnh 。nhược/nhã bất giải giản trạch giả tức tự trụy thất 。 既遇真實阿闍梨應生如來出現之想。 ký ngộ chân thật A-xà-lê ưng sanh Như Lai xuất hiện chi tưởng 。 所有上妙世間資具悉應奉獻。何以故此最上乘法。 sở hữu thượng diệu thế gian tư cụ tất ưng phụng hiến 。hà dĩ cố thử tối thượng thừa Pháp 。 三世諸佛所共遵承故。於此法中一一諮問。 tam thế chư Phật sở cọng tuân thừa cố 。ư thử Pháp trung nhất nhất ti vấn 。 悉令曉悟曼荼羅法畫像法自灌頂法息災等五種祕密 tất lệnh hiểu ngộ mạn-đà-la Pháp họa tượng Pháp tự quán đảnh Pháp tức tai đẳng ngũ chủng bí mật 四印大印。 tứ ấn Đại ấn 。 一印五智成身三密加持祕密供養。皆須通達。若真言行菩薩。 nhất ấn ngũ trí thành thân tam mật gia trì bí mật cúng dường 。giai tu thông đạt 。nhược/nhã chân ngôn hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 當住大菩提心。所作功德迴向等覺果故。 đương trụ/trú đại Bồ-đề tâm 。sở tác công đức hồi hướng đẳng giác quả cố 。 大悲利益速得成佛。若異此者。非但不得悉地。 đại bi lợi ích tốc đắc thành Phật 。nhược/nhã dị thử giả 。phi đãn bất đắc tất địa 。 是名謗一切佛。決定墮三惡趣。 thị danh báng nhất thiết Phật 。quyết định đọa tam ác thú 。 若所為所作皆為菩提利益有情。意所求願無不成就。 nhược/nhã sở vi/vì/vị sở tác giai vi/vì/vị Bồ-đề lợi ích hữu tình 。ý sở cầu nguyện vô bất thành tựu 。 真言者受法已。應建立道場安置尊像著新淨衣。 chân ngôn giả thọ/thụ Pháp dĩ 。ưng kiến lập đạo tràng an trí tôn tượng trước/trứ tân tịnh y 。 依瑜伽法四時念誦。乃至二時必不可闕。 y du già Pháp tứ thời niệm tụng 。nãi chí nhị thời tất bất khả khuyết 。 常與適悅三摩地相應。凡初入道場禮佛長跪。 thường dữ Thích-duyệt tam-ma-địa tướng ứng 。phàm sơ nhập đạo tràng lễ Phật trường/trưởng quỵ 。 以二手如開敷蓮華。此名淨器界真言印真言曰。 dĩ nhị thủ như khai phu liên hoa 。thử danh tịnh khí giới chân ngôn ấn chân ngôn viết 。 唵囉儒播蘖多(入)薩嚩達莫 úm La nho bá nghiệt đa (nhập )tát phược đạt mạc 不易前印誦淨三業真言。 bất dịch tiền ấn tụng tịnh tam nghiệp chân ngôn 。 加持四處真言曰(所謂心額唯頂上散即是)。 gia trì tứ xứ chân ngôn viết (sở vị tâm ngạch duy đảnh/đính thượng tán tức thị )。 唵娑嚩(二合)婆嚩輸(輸律反)鐸薩嚩達麼娑嚩 úm sa phược (nhị hợp )Bà phược du (du luật phản )đạc tát phược đạt ma sa phược (二合)婆嚩輸度撼 (nhị hợp )Bà phược du độ hám 次即結金剛起印。以二手金剛拳。 thứ tức kết/kiết Kim cương khởi ấn 。dĩ nhị thủ Kim Cương quyền 。 檀慧互相鉤。進力以頭側相拄。欲結此印。 đàn tuệ hỗ tương câu 。tiến/tấn lực dĩ đầu trắc tướng trụ 。dục kết/kiết thử ấn 。 先於二手心舌。觀五智金剛杵。以印三舉。 tiên ư nhị thủ tâm thiệt 。quán ngũ trí Kim Cương xử 。dĩ ấn tam cử 。 誦此真言警覺盡虛空界一切如來真言曰。 tụng thử chân ngôn cảnh giác tận hư không giới nhất thiết Như Lai chân ngôn viết 。 唵嚩日嚧(二合)底瑟姹(二合) úm phược nhật lô (nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp ) 每一舉誦一遍已。 mỗi nhất cử tụng nhất biến dĩ 。 即觀諸佛數如恒沙滿虛空界。然後長舒二臂於頂上。 tức quán chư Phật số như hằng sa mãn hư không giới 。nhiên hậu trường/trưởng thư nhị tý ư đảnh/đính thượng 。 金剛合掌長展二足。以身委地。禮東方不動如來。 Kim cương hợp chưởng trường/trưởng triển nhị túc 。dĩ thân ủy địa 。lễ Đông phương Bất động Như lai 。 以身奉獻真言曰。 dĩ thân phụng hiến chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布祖(引)鉢娑他(二合)曩 úm tát phược đát tha nghiệt đa bố tổ (dẫn )bát sa tha (nhị hợp )nẵng 也(二合)答麼(二合)南涅哩也(二合)多夜(引)彌 dã (nhị hợp )đáp ma (nhị hợp )Nam niết lý dã (nhị hợp )đa dạ (dẫn )di 薩嚩怛他蘖多嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)地瑟 tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )địa sắt 姹(二合)娑嚩(二合)(牟*含)吽 xá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )hồng 作如是念。為欲承事供養一切如來故。 tác như thị niệm 。vi/vì/vị dục thừa sự cúng dường nhất thiết Như Lai cố 。 我今獻己身。惟願一切如來哀愍故。又歛二足。 ngã kim hiến kỷ thân 。duy nguyện nhất thiết Như Lai ai mẩn cố 。hựu liễm/liệm nhị túc 。 以金剛合掌置於心上。以額著地。 dĩ Kim cương hợp chưởng trí ư tâm thượng 。dĩ ngạch trước/trứ địa 。 禮南方寶生如來。以身奉獻真言曰。 lễ Nam phương Bảo Sanh Như Lai 。dĩ thân phụng hiến chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布惹鼻曬迦(引)也 úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ tỳ sái Ca (dẫn )dã 答麼(二合)南涅哩也(二合)多夜(引)彌薩嚩怛 đáp ma (nhị hợp )Nam niết lý dã (nhị hợp )đa dạ (dẫn )di tát phược đát 他(引去)蘖多嚩日囉(二合)囉怛曩(二合)鼻詵左 tha (dẫn khứ )nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )La đát nẵng (nhị hợp )tỳ săn tả 娑嚩(二合)(牟*含)怛(口*洛](二合入) sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )đát (khẩu *lạc (nhị hợp nhập ) 作如是念。為欲供養一切如來求請灌頂。 tác như thị niệm 。vi/vì/vị dục cúng dường nhất thiết Như Lai cầu thỉnh quán đảnh 。 我今奉獻己身。 ngã kim phụng hiến kỷ thân 。 願一切如來以金剛寶與我灌頂。又以合掌置於頂上。以口著地。 nguyện nhất thiết Như Lai dĩ Kim cương bảo dữ ngã quán đảnh 。hựu dĩ hợp chưởng trí ư đảnh/đính thượng 。dĩ khẩu trước/trứ địa 。 禮西方無量壽如來。以身奉獻真言曰。 lễ Tây phương Vô-Lượng-Thọ Như Lai 。dĩ thân phụng hiến chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布惹鉢囉(二合)靺哆曩也 úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ bát La (nhị hợp )mạt sỉ nẵng dã 怛麼(二合)南涅哩也(二合)多夜(引)彌薩嚩怛他 đát ma (nhị hợp )Nam niết lý dã (nhị hợp )đa dạ (dẫn )di tát phược đát tha 蘖多嚩日囉(二合)達麼鉢囉(二合)靺哩哆(二合) nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )đạt ma bát La (nhị hợp )mạt lý sỉ (nhị hợp ) 也(牟*含)訖利(二合) dã (mưu *hàm )cật lợi (nhị hợp ) 作如是念。我今為展轉供養一切如來故。 tác như thị niệm 。ngã kim vi/vì/vị triển chuyển cúng dường nhất thiết Như Lai cố 。 奉獻己身。 phụng hiến kỷ thân 。 願一切如來為我轉金剛法輪又以金剛合掌置於心上。以頂著地。 nguyện nhất thiết Như Lai vi/vì/vị ngã chuyển Kim cương Pháp luân hựu dĩ Kim cương hợp chưởng trí ư tâm thượng 。dĩ đảnh/đính trước/trứ địa 。 禮北方不空成就如來奉獻真言曰。 lễ Bắc phương Bất không thành tựu Như Lai phụng hiến chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他蘖多布惹羯磨尼阿(引)答麼(二 úm tát phược đát tha nghiệt đa bố nhạ Yết-ma ni a (dẫn )đáp ma (nhị 合)南涅哩也(二合)多夜(引)彌薩嚩怛他蘖多 hợp )Nam niết lý dã (nhị hợp )đa dạ (dẫn )di tát phược đát tha nghiệt đa 嚩日囉(二合)羯磨俱嚕(牟*含)噁 phược nhật La (nhị hợp )Yết-ma Câu Lỗ (mưu *hàm )噁 作如是念。我今為供養一切如來作事業故。 tác như thị niệm 。ngã kim vi/vì/vị cúng dường nhất thiết Như Lai tác sự nghiệp cố 。 奉獻己身。 phụng hiến kỷ thân 。 願一切如來為我作金剛事業次以右膝著地。結金剛持印。以印置於頂上。 nguyện nhất thiết Như Lai vi/vì/vị ngã tác Kim cương sự nghiệp thứ dĩ hữu tất trước địa 。kết/kiết Kim cương trì ấn 。dĩ ấn trí ư đảnh/đính thượng 。 想普禮一切如來及菩薩足。左覆右仰。 tưởng phổ lễ nhất thiết Như Lai cập Bồ Tát túc 。tả phước hữu ngưỡng 。 大小指互相鉤。是為持印真言曰。 đại tiểu chỉ hỗ tương câu 。thị vi/vì/vị trì ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)勿(微一反) úm phược nhật La (nhị hợp )vật (vi nhất phản )  次隨喜勸請  迴向及發願  thứ tùy hỉ khuyến thỉnh    hồi hướng cập phát nguyện  然後半跏坐  二手金剛拳  nhiên hậu bán già tọa   nhị thủ Kim Cương quyền  置於二膝上  心舌及二手  trí ư nhị tất thượng   tâm thiệt cập nhị thủ  吽字騰金光  猶如婆伽梵  hồng tự đằng kim quang   do như Bà già phạm  住於說法相  身處淨月輪  trụ/trú ư thuyết Pháp tướng   thân xứ/xử tịnh nguyệt luân  如敷明鏡坐  光明遍法界  như phu minh kính tọa   quang minh biến Pháp giới  普淨有情界  即以麼吒眼  phổ tịnh hữu tình giới   tức dĩ ma trá nhãn  瞻視虛空佛  旋轉視八方  chiêm thị hư không Phật   toàn chuyển thị bát phương  散射金剛焰  結界及辟除  tán xạ Kim cương diệm   kết giới cập tích trừ  處等金剛城  xứ/xử đẳng Kim cương thành 次住四無量心三摩地。 thứ trụ/trú tứ vô lượng tâm tam-ma-địa 。 於心月輪中觀羯磨金剛。以大悲心斷一切有情苦。 ư tâm nguyệt luân trung quán Yết-ma Kim cương 。dĩ đại bi tâm đoạn nhất thiết hữu tình khổ 。 觀羯磨輪周遍法界真言曰。 quán Yết-ma luân chu biến pháp giới chân ngôn viết 。 唵摩訶迦嚕拏也薩頗(二合)囉 úm Ma-ha Ca lỗ Noa dã tát phả (nhị hợp )La 次運慈心。以羯磨輪遍有情界。 thứ vận từ tâm 。dĩ Yết-ma luân biến hữu tình giới 。 與無量樂真言曰。 dữ vô lượng lạc/nhạc chân ngôn viết 。 唵摩訶每底哩夜(三合引)薩頗(二合)羅 úm Ma-ha mỗi để lý dạ (tam hợp dẫn )tát phả (nhị hợp )La 次以喜心運羯磨輪。遍有情界真言曰。 thứ dĩ hỉ tâm vận Yết-ma luân 。biến hữu tình giới chân ngôn viết 。 唵薩嚩輸馱鉢囉(二合)母那薩頗(二合)囉 úm tát phược du Đà bát La (nhị hợp )mẫu na tát phả (nhị hợp )La 次運捨心羯磨輪遍有情界。 thứ vận xả tâm Yết-ma luân biến hữu tình giới 。 成就大捨真言曰。 thành tựu đại xả chân ngôn viết 。 唵摩呼閉訖灑(二合)薩頗(二合)囉 úm ma hô bế cật sái (nhị hợp )tát phả (nhị hợp )La 次結金剛合掌印二手十度右壓左互相交 thứ kết/kiết Kim cương hiệp chưởng ấn nhị thủ thập độ hữu áp tả hỗ tương giao 即成誦金剛合掌真言曰。 tức thành tụng Kim cương hợp chưởng chân ngôn viết 。 唵嚩日(口*闌)(二合)惹里 úm phược nhật (khẩu *lan )(nhị hợp )nhạ lý 即以此前印。 tức dĩ thử tiền ấn 。 便為金剛嚩誦金剛嚩真言曰。 tiện vi/vì/vị Kim cương phược tụng Kim cương phược chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱 úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà 次結開心印。先於右乳上想怛囉(二合)字。 thứ kết/kiết khai tâm ấn 。tiên ư hữu nhũ thượng tưởng đát La (nhị hợp )tự 。 左乳上安吒字。想此二字如戶扇。 tả nhũ thượng an trá tự 。tưởng thử nhị tự như hộ phiến 。 以前縛印拍心上。三掣開之真言曰。 dĩ tiền phược ấn phách tâm thượng 。tam xế khai chi chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱怛囉(二合)吒(半音呼之) úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà đát La (nhị hợp )trá (bán âm hô chi ) 次當前一肘觀八葉蓮華。於其華上置噁字。 thứ đương tiền nhất trửu quán bát diệp liên hoa 。ư kỳ hoa thượng trí 噁tự 。 放大光明如水精白色。即以金剛縛出二風。 phóng đại quang minh như thủy tinh bạch sắc 。tức dĩ Kim cương phược xuất nhị phong 。 如捻取其字置心殿中真言曰。 như niệp thủ kỳ tự trí tâm điện trung chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)吠舍噁 úm phược nhật La (nhị hợp )phệ xá 噁 安其字已歷然在心。 an kỳ tự dĩ lịch nhiên tại tâm 。 次以金剛縛。並屈二空入掌。 thứ dĩ Kim cương phược 。tịnh khuất nhị không nhập chưởng 。 以二風各屈拄二空背。以印觸胸真言曰。 dĩ nhị phong các khuất trụ nhị không bối 。dĩ ấn xúc hung chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)母瑟致(二合)(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )(mưu *hàm ) 以是閉心門已想其字分明住。 dĩ thị bế tâm môn dĩ tưởng kỳ tự phân minh trụ/trú 。 次結普賢三麼耶印。 thứ kết/kiết Phổ Hiền tam ma da ấn 。 金剛縛申合二火真言曰誦一遍。 Kim cương phược thân hợp nhị hỏa chân ngôn viết tụng nhất biến 。 唵三麼耶薩怛鑁(二合) úm tam ma da tát đát tông (nhị hợp ) 次結悅喜三麼耶印。如前縛。忍願入掌交合。 thứ kết/kiết duyệt hỉ tam ma da ấn 。như tiền phược 。nhẫn nguyện nhập chưởng giao hợp 。 地空皆合竪。以此大欲箭。 địa không giai hợp thọ 。dĩ thử Đại dục tiến 。 射彼三乘種真言曰。 xạ bỉ tam thừa chủng chân ngôn viết 。 唵三麼耶斛素囉多薩怛鑁(三合) úm tam ma da hộc tố La đa tát đát tông (tam hợp ) 次結勝三世印。以二手金剛拳。檀慧背相鉤。 thứ kết/kiết thắng tam thế ấn 。dĩ nhị thủ Kim Cương quyền 。đàn tuệ bối tướng câu 。 二風各正直真言曰。 nhị phong các chánh trực chân ngôn viết 。 唵遜婆(去)(寧*頁)遜婆(寧*頁]吽(短呼下同)仡哩(二合)恨拏 úm tốn Bà (khứ )(ninh *hiệt )tốn Bà (ninh *hiệt hồng (đoản hô hạ đồng )ngật lý (nhị hợp )hận nã (二合)仡哩(二合)恨拏(二合)吽仡哩(二合)恨拏(二合) (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )hồng ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp ) 播也吽阿(引)曩也斛婆誐鑁嚩日囉(二合) bá dã hồng a (dẫn )nẵng dã hộc Bà nga tông phược nhật La (nhị hợp ) 吽泮吒(半音) hồng phán trá (bán âm ) 以是印左旋成辟除。右旋成結界。 dĩ thị ấn tả toàn thành tích trừ 。hữu toàn thành kết giới 。 次結定印。二羽外相叉仰置齊下。 thứ kết/kiết định ấn 。nhị vũ ngoại tướng xoa ngưỡng trí tề hạ 。 以進力捻禪智真言曰。 dĩ tiến/tấn lực niệp Thiền trí chân ngôn viết 。 唵三摩地鉢納銘(二合)紇唎(二合) úm tam-ma-địa bát nạp minh (nhị hợp )hột lợi (nhị hợp ) 端身正坐作是思惟。一切諸法從自心起。 đoan thân chánh tọa tác thị tư tánh 。nhất thiết chư pháp tùng tự tâm khởi 。 從本已來皆無所有。入寂滅定已。 tùng bổn dĩ lai giai vô sở hữu 。nhập tịch diệt định dĩ 。 即復觀虛空中無數諸佛。猶如大地滿成胡麻不可稱數。 tức phục quán hư không trung vô số chư Phật 。do như Đại địa mãn thành hồ ma bất khả xưng số 。 時彼諸佛各舒右手。彈指警覺告行者言。 thời bỉ chư Phật các thư hữu thủ 。đàn chỉ cảnh giác cáo hành giả ngôn 。 善男子汝所證者。一道清淨未證一切智海。 Thiện nam tử nhữ sở chứng giả 。nhất đạo thanh tịnh vị chứng nhất thiết trí hải 。 應當憶念菩提之心。成就普賢一切行願。 ứng đương ức niệm Bồ-đề chi tâm 。thành tựu Phổ Hiền nhất thiết hành nguyện 。 行者聞警覺已。自觀己身。於諸佛前一一作禮。 hành giả văn cảnh giác dĩ 。tự quán kỷ thân 。ư chư Phật tiền nhất nhất tác lễ 。 而白佛言。云何名菩提心。 nhi bạch Phật ngôn 。vân hà danh Bồ-đề tâm 。 諸佛告言汝觀心中字門。本性清淨如淨滿月。授與真言曰。 chư Phật cáo ngôn nhữ quán tâm trung tự môn 。bổn tánh thanh tịnh như tịnh mãn nguyệt 。thụ dữ chân ngôn viết 。 唵質多鉢囉(二合)底吠鄧迦嚕彌 úm chất đa bát La (nhị hợp )để phệ đặng Ca lỗ di 行者承旨默誦一遍。即觀自心如淨滿月。 hành giả thừa chỉ mặc tụng nhất biến 。tức quán tự tâm như tịnh mãn nguyệt 。 爾時諸佛復作是言。 nhĩ thời chư Phật phục tác thị ngôn 。 善男子菩提之心體相如此。復授真言曰。 Thiện nam tử Bồ-đề chi tâm thể tướng như thử 。phục thọ/thụ chân ngôn viết 。 唵(曰/月)地質多母怛波(二合)娜夜彌 úm (viết /nguyệt )địa chất đa mẫu đát ba (nhị hợp )na dạ di 行者默誦一遍已作是思惟。 hành giả mặc tụng nhất biến dĩ tác thị tư tánh 。 菩提之心體性竪固。即於月輪上觀五智金剛杵真言曰。 Bồ-đề chi tâm thể tánh thọ cố 。tức ư nguyệt luân thượng quán ngũ trí Kim Cương xử chân ngôn viết 。 唵底瑟姹(二合)嚩日囉(二合) úm để sắt xá (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp ) 觀金剛猶如金色。放淨光明在月輪中。 quán Kim cương do như kim sắc 。phóng Tịnh Quang minh tại nguyệt luân trung 。 猶如水精內外明徹。 do như thủy tinh nội ngoại minh triệt 。 又觀此嚩日囉(二合)廣大周法界真言曰。 hựu quán thử phược nhật La (nhị hợp )quảng đại châu Pháp giới chân ngôn viết 。 唵薩頗(二合)囉嚩日囉(二合) úm tát phả (nhị hợp )La phược nhật La (nhị hợp ) 又觀嚩日囉(二合)漸漸却歛所在虛空中諸如 hựu quán phược nhật La (nhị hợp )tiệm tiệm khước liễm/liệm sở tại hư không trung chư như 來合同一體。量等己身而止真言曰。 lai hợp đồng nhất thể 。lượng đẳng kỷ thân nhi chỉ chân ngôn viết 。 唵僧賀囉嚩日囉(二合) úm tăng hạ La phược nhật La (nhị hợp ) 復應作是思惟。我今此身成金剛身真言曰。 phục ưng tác thị tư tánh 。ngã kim thử thân thành Kim Cương thân chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)怛麼(二合)俱撼 úm phược nhật La (nhị hợp )đát ma (nhị hợp )câu hám 自知是五智金剛。則又變成本尊身。 tự tri thị ngũ trí Kim cương 。tức hựu biến thành bản tôn thân 。 身有四臂。上二住端箭勢。下右手仰當心持金剛杵。 thân hữu tứ tý 。thượng nhị trụ/trú đoan tiến thế 。hạ hữu thủ ngưỡng đương tâm trì Kim Cương xử 。 下左手為金剛拳。安左腰側持金剛鈴。 hạ tả thủ vi/vì/vị Kim Cương quyền 。an tả yêu trắc trì Kim Cương linh 。 顰眉口微笑白色。戴五佛冠緋裙天衣。 tần my khẩu vi tiếu bạch sắc 。đái ngũ Phật quán phi quần thiên y 。 半跏坐月輪中蓮華上。 bán già tọa nguyệt luân trung liên hoa thượng 。 即結根本印以二手金剛拳檀慧進力反相鉤即是彼印誦真言曰。 tức kết/kiết căn bản ấn dĩ nhị thủ Kim Cương quyền đàn tuệ tiến/tấn lực phản tướng câu tức thị bỉ ấn tụng chân ngôn viết 。 吒枳吽惹 trá chỉ hồng nhạ 以印加持心額喉頂四處已。 dĩ ấn gia trì tâm ngạch hầu đảnh/đính tứ xứ dĩ 。 即結金剛界自在印。堅固縛申二火。屈初分相拄。 tức kết/kiết Kim Cương giới tự tại ấn 。kiên cố phược thân nhị hỏa 。khuất sơ phần tướng trụ 。 舒二風附背真言曰。 thư nhị phong phụ bối chân ngôn viết 。 唵步欠 úm bộ khiếm 當以印安於頂上誦前真言。 đương dĩ ấn an ư đảnh/đính thượng tụng tiền chân ngôn 。 次又安額真言曰。 thứ hựu an ngạch chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp ) 次安頂右真言曰。 thứ an đảnh/đính hữu chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)囉怛那(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp ) 次安頂後真言曰。 thứ an đảnh/đính hậu chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)達麼 úm phược nhật La (nhị hợp )đạt ma 次安頂左真言曰。 thứ an đảnh/đính tả chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)羯磨 úm phược nhật La (nhị hợp )Yết-ma 次以金剛拳當額。分向頂後。申二風三相繞。 thứ dĩ Kim Cương quyền đương ngạch 。phần hướng đảnh/đính hậu 。thân nhị phong tam tướng nhiễu 。 便自地輪歷展。從兩肩下為鬘帶勢。真言曰。 tiện tự địa luân lịch triển 。tùng lưỡng kiên hạ vi/vì/vị man đái thế 。chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)麼隷避詵者(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )ma lệ tị săn giả (mưu *hàm ) 次想唵砧二字在二風面。唵右砧。 thứ tưởng úm châm nhị tự tại nhị phong diện 。úm hữu châm 。 左出綠色光如抽藕絲。便以綠索於心上三繞。 tả xuất lục sắc quang như trừu ngẫu ti 。tiện dĩ lục tác/sách ư tâm thượng tam nhiễu 。 次背臍二膝。又却至臍次腰後次心。次右左兩肩。 thứ bối tề nhị tất 。hựu khước chí tề thứ yêu hậu thứ tâm 。thứ hữu tả lưỡng kiên 。 次頸次額次頂。後便如前垂天衣勢。 thứ cảnh thứ ngạch thứ đảnh/đính 。hậu tiện như tiền thùy thiên y thế 。 并誦唵砧二字。次作悅喜契金剛縛三拍真言曰。 tinh tụng úm châm nhị tự 。thứ tác duyệt hỉ khế Kim cương phược tam phách chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)覩使也(二合)斛(引) úm phược nhật La (nhị hợp )đổ sử dã (nhị hợp )hộc (dẫn ) 即觀淨月輪中觀斛字。變為本尊。 tức quán tịnh nguyệt luân trung quán hộc tự 。biến vi ản tôn 。 便結金剛入印。縛已二空並入掌中真言曰。 tiện kết/kiết Kim cương nhập ấn 。phược dĩ nhị không tịnh nhập chưởng trung chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)惡 úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )ác 又誦此真言曰。 hựu tụng thử chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)涅哩(二合)捨也 úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )xả dã 次以四印四明召入身。以前悅喜三昧耶。 thứ dĩ tứ ấn tứ minh triệu nhập thân 。dĩ tiền duyệt hỉ tam muội da 。 二火為四攝真言曰。 nhị hỏa vi/vì/vị tứ nhiếp chân ngôn viết 。 弱吽鑁斛 nhược hồng tông hộc 前所觀者為之法身。今所觀者為之智身。 tiền sở quán giả vi/vì/vị chi Pháp thân 。kim sở quán giả vi/vì/vị chi trí thân 。 相合表一體故。次應以此心供養門莊嚴世界。 tướng hợp biểu nhất thể cố 。thứ ưng dĩ thử tâm cúng dường môn trang nghiêm thế giới 。  壇中觀白蓮  妙色金剛莖  đàn trung quán bạch liên   diệu sắc Kim cương hành  八葉具鬚蘂  眾寶自莊嚴  bát diệp cụ tu nhị   chúng bảo tự trang nghiêm  常出無量光  百千眾蓮遶  thường xuất Vô Lượng Quang   bách thiên chúng liên nhiễu  其上復觀想  大覺師子座  kỳ thượng phục quán tưởng   đại giác sư tử tọa  寶王以挍飾  在大宮殿中  bảo vương dĩ hiệu sức   tại Đại cung điện trung  寶柱皆行列  遍有諸幢蓋  bảo trụ giai hạnh/hành/hàng liệt   biến hữu chư tràng cái  珠鬘等交絡  垂懸妙寶衣  châu man đẳng giao lạc   thùy huyền diệu bảo y  周匝香花雲  及與眾寶雲  châu táp hương hoa vân   cập dữ chúng Bảo Vân  普雨雜華等  繽紛以嚴地  phổ vũ Tạp hoa đẳng   tân phân dĩ nghiêm địa  諧韻天妙聲  而奏諸音樂  hài vận Thiên diệu thanh   nhi tấu chư âm lạc/nhạc  宮中想淨妙  賢瓶與閼伽  cung trung tưởng tịnh diệu   hiền bình dữ át già  寶樹王開敷  照以魔尼燈  bảo thụ Vương khai phu   chiếu dĩ ma ni đăng  三昧總持地  自在之婇女  tam muội tổng trì địa   tự tại chi cung nữ  佛波羅蜜等  菩提妙嚴華  Phật Ba-la-mật đẳng   Bồ-đề diệu nghiêm hoa  方便作眾妓  歌詠妙法音  phương tiện tác chúng kĩ   ca vịnh diệu pháp âm  以我功德力  如來加持力  dĩ ngã công đức lực   Như Lai gia trì lực  及以法界力  普供養而住  cập dĩ Pháp giới lực   phổ cúng dường nhi trụ/trú 即誦大虛空庫明真言曰。 tức tụng Đại hư không khố minh chân ngôn viết 。 唵誐誐那三婆嚩嚩日囉(二合)斛 úm nga nga na tam bà phược phược nhật La (nhị hợp )hộc 誦三遍所生善願皆得成就。 tụng tam biến sở sanh thiện nguyện giai đắc thành tựu 。 次於壇中師子座上月輪中。觀唵字成本尊。 thứ ư đàn trung sư tử tọa thượng nguyệt luân trung 。quán úm tự thành bản tôn 。 於本尊前安麼字。為意生金剛。 ư bản tôn tiền an ma tự 。vi/vì/vị ý sanh Kim cương 。 右安賀(引)為計里枳羅金剛。後安蘇為愛樂金剛。 hữu an hạ (dẫn )vi/vì/vị kế lý chỉ La Kim cương 。hậu an tô vi/vì/vị ái lạc Kim cương 。 左安佉為意氣金剛。於西北隅安嚩為意生金剛女。 tả an khư vi/vì/vị ý khí Kim cương 。ư Tây Bắc ngung an phược vi/vì/vị ý sanh Kim cương nữ 。 東北隅安日囉(二合)為計里枳黎金剛女。 Đông Bắc ngung an nhật La (nhị hợp )vi/vì/vị kế lý chỉ lê Kim cương nữ 。 東南隅安薩為愛樂金剛女。 Đông Nam ngung an tát vi/vì/vị ái lạc Kim cương nữ 。 西南隅安怛嚩(二合)為意氣金剛女。東門中安弱為色菩薩。 Tây Nam ngung an đát phược (nhị hợp )vi/vì/vị ý khí Kim cương nữ 。Đông môn trung an nhược vi/vì/vị sắc Bồ Tát 。 南門中安吽為聲菩薩。西門中安鑁為香菩薩。 Nam môn trung an hồng vi/vì/vị thanh Bồ Tát 。Tây môn trung an tông vi/vì/vị hương Bồ Tát 。 北門中安斛(引)為味菩薩。 Bắc môn trung an hộc (dẫn )vi/vì/vị vị Bồ Tát 。 外院西北角安素為時春菩薩。東北角安囉為時雨菩薩。 ngoại viện Tây Bắc giác an tố vi/vì/vị thời xuân Bồ Tát 。Đông Bắc giác an La vi/vì/vị thời vũ Bồ Tát 。 東南角安多為時秋菩薩。 Đông Nam giác an đa vi/vì/vị thời thu Bồ Tát 。 西南角安薩怛鑁(三合)為時冬菩薩。次於畫像心安唵字。 Tây Nam giác an tát đát tông (tam hợp )vi/vì/vị thời đông Bồ Tát 。thứ ư họa tượng tâm an úm tự 。 此字兩邊安弱字成本尊。即結鉤索鎖鈴等印迎請。 thử tự lượng (lưỡng) biên an nhược tự thành bản tôn 。tức kết/kiết câu tác/sách tỏa linh đẳng ấn nghênh thỉnh 。  二手金剛拳  地輪反相鉤  nhị thủ Kim Cương quyền   địa luân phản tướng câu  二風各正直  右風屈如鉤  nhị phong các chánh trực   hữu phong khuất như câu  結已誦真言  以右風三招  kết/kiết dĩ tụng chân ngôn   dĩ hữu phong tam chiêu  是為金剛鉤  即誦真言曰  thị vi/vì/vị Kim cương câu   tức tụng chân ngôn viết 唵嚩日囉(二合)矩勢弱 úm phược nhật La (nhị hợp )củ thế nhược  不易此前印  二風面相合  bất dịch thử tiền ấn   nhị phong diện tướng hợp  相蹙令如環  是為金剛索  tướng túc lệnh như hoàn   thị vi/vì/vị Kim Cương tác 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)跛捨吽 úm phược nhật La (nhị hợp )bả xả hồng  不易於索印  二風反相鉤  bất dịch ư tác/sách ấn   nhị phong phản tướng câu  是為金剛鎖  即誦真言曰  thị vi/vì/vị Kim cương tỏa   tức tụng chân ngôn viết 唵嚩日囉(二合)薩怖(二合)吒鑁 úm phược nhật La (nhị hợp )tát bố/phố (nhị hợp )trá tông  不改此前印  二地及二風  bất cải thử tiền ấn   nhị địa cập nhị phong  悉使面相合  是為金剛鈴  tất sử diện tướng hợp   thị vi/vì/vị Kim Cương linh 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)健吒斛 úm phược nhật La (nhị hợp )kiện trá hộc  由結金剛鉤  即便降本尊  do kết/kiết Kim cương câu   tức tiện hàng bản tôn  由金剛索印  能引於聖者  do Kim Cương tác ấn   năng dẫn ư Thánh Giả  由金剛鎖印  便能令止住  do Kim cương tỏa ấn   tiện năng lệnh chỉ trụ  由結金剛鈴  能悅喜諸聖  do kết/kiết Kim Cương linh   năng duyệt hỉ chư Thánh 次應獻閼伽。以金剛合掌印。平側向左。 thứ ưng hiến át già 。dĩ Kim cương hiệp chưởng ấn 。bình trắc hướng tả 。 與真言俱以按其器然獻之。真言曰。 dữ chân ngôn câu dĩ án kỳ khí nhiên hiến chi 。chân ngôn viết 。 唵跛囉麼素佉捨也娑攞里多曩麼帶 úm bả La ma tố khư xả dã sa la lý đa nẵng ma đái 嘌娑囉弭多曩麼弭婆誐挽耽弱吽鑁 嘌sa La nhị đa nẵng ma nhị Bà nga vãn đam nhược hồng tông 斛係鉢囉(二合)底車句素漫惹悋曩託 hộc hệ bát La (nhị hợp )để xa cú tố mạn nhạ lẫn nẵng thác 次以左金剛拳置腰側。右金剛拳仰當心。 thứ dĩ tả Kim Cương quyền trí yêu trắc 。hữu Kim Cương quyền ngưỡng đương tâm 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 斛嚩日囉(二合)薩怛鑁(三合)索囉多薩怛鑁 hộc phược nhật La (nhị hợp )tát đát tông (tam hợp )tác/sách La đa tát đát tông (三合) (tam hợp ) 即以金剛王印。以左拳為執弓勢。 tức dĩ Kim Cương vương ấn 。dĩ tả quyền vi/vì/vị chấp cung thế 。 右為引箭勢。是為意生金剛印真言曰。 hữu vi/vì/vị dẫn tiến thế 。thị vi/vì/vị ý sanh Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛吠(二合)吽 úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phệ (nhị hợp )hồng 次以二金剛拳。右押左交臂抱胸。 thứ dĩ nhị Kim Cương quyền 。hữu áp tả giao tý bão hung 。 是為計里枳羅金剛印真言曰。 thị vi/vì/vị kế lý chỉ La Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)計里吉黎 úm phược nhật La (nhị hợp )kế lý cát lê 次以左金剛拳承右肘。右拳竪之如幢相。 thứ dĩ tả Kim Cương quyền thừa hữu trửu 。hữu quyền thọ chi như tràng tướng 。 是為愛金剛印真言曰。 thị vi/vì/vị ái Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵羅日囉(二合)儗里斛 úm La nhật La (nhị hợp )nghĩ lý hộc 次以二拳各安腰側。 thứ dĩ nhị quyền các an yêu trắc 。 是為意氣金剛印真言曰(左顧為之)。 thị vi/vì/vị ý khí Kim cương ấn chân ngôn viết (tả cố vi/vì/vị chi )。 唵嚩日囉(二合)蘖迷呬儞 úm phược nhật La (nhị hợp )nghiệt mê hứ nễ 次以前挽弓勢。稍向下柔軟為之。 thứ dĩ tiền vãn cung thế 。sảo hướng hạ nhu nhuyễn vi/vì/vị chi 。 是為意生金剛女印真言曰。 thị vi/vì/vị ý sanh Kim cương nữ ấn chân ngôn viết 。 弱嚩日囉(二合)涅哩(二合)瑟致(二合)娑也計麼 nhược phược nhật La (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )sắt trí (nhị hợp )sa dã kế ma 次如前抱勢柔軟為之。 thứ như tiền bão thế nhu nhuyễn vi/vì/vị chi 。 是為計里金剛女印真言曰。 thị vi/vì/vị kế lý Kim cương nữ ấn chân ngôn viết 。 吽嚩日囉(二合)計里枳(口*(隸-木+士))吽 hồng phược nhật La (nhị hợp )kế lý chỉ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))hồng 次如前幢印。是為愛金剛女印真言曰。 thứ như tiền tràng ấn 。thị vi/vì/vị ái Kim cương nữ ấn chân ngôn viết 。 鑁嚩日囉(二合)抳薩麼(二合)囉囉吒 tông phược nhật La (nhị hợp )nê tát ma (nhị hợp )La La trá 次如前安二拳腰側。 thứ như tiền an nhị quyền yêu trắc 。 是為意氣金剛女印真言曰。 thị vi/vì/vị ý khí Kim cương nữ ấn chân ngôn viết 。 斛嚩日囉(二合)迦迷失嚩(二合)哩怛囕(二合) hộc phược nhật La (nhị hợp )Ca mê thất phược (nhị hợp )lý đát 囕(nhị hợp ) 次以嚩上散。是為時春印真言曰。 thứ dĩ phược thượng tán 。thị vi/vì/vị thời xuân ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)布瑟閉(二合) úm phược nhật La (nhị hợp )bố sắt bế (nhị hợp ) 次二下散。是為時雨印真言曰。 thứ nhị hạ tán 。thị vi/vì/vị thời vũ ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)度閉 úm phược nhật La (nhị hợp )độ bế 次以縛以二空頭相捻。以安二目間。 thứ dĩ phược dĩ nhị không đầu tướng niệp 。dĩ an nhị mục gian 。 是為時秋金剛印真言曰。 thị vi/vì/vị thời thu Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)路計 úm phược nhật La (nhị hợp )lộ kế 次以二塗胸。是為時冬金剛印真言曰。 thứ dĩ nhị đồ hung 。thị vi/vì/vị thời đông Kim cương ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)巘提 úm phược nhật La (nhị hợp )巘Đề 次以前鉤。是為色印真言如前(已上同前唯女聲字為異)。 thứ dĩ tiền câu 。thị vi/vì/vị sắc ấn chân ngôn như tiền (dĩ thượng đồng tiền duy nữ thanh tự vi/vì/vị dị )。 次如索。是為聲印真言如前。次如前鎖。 thứ như tác/sách 。thị vi/vì/vị thanh ấn chân ngôn như tiền 。thứ như tiền tỏa 。 是為香印。次如前鈴。是為味印。 thị vi/vì/vị hương ấn 。thứ như tiền linh 。thị vi/vì/vị vị ấn 。 色真言曰。 sắc chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)央句始弱 úm phược nhật La (nhị hợp )ương cú thủy nhược 聲真言曰。 thanh chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)跛勢吽 úm phược nhật La (nhị hợp )bả thế hồng 香真言曰。 hương chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)商迦(口*(隸-木+士))鑁 úm phược nhật La (nhị hợp )thương ca (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))tông 味真言曰。 vị chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)健(齒*來)斛 úm phược nhật La (nhị hợp )kiện (xỉ *hài )hộc 次如前金剛王印。以右拳向身旋轉。 thứ như tiền Kim Cương vương ấn 。dĩ hữu quyền hướng thân toàn chuyển 。 三四高聲誦真言。便能振動十方世界。 tam tứ cao thanh tụng chân ngôn 。tiện năng chấn động thập phương thế giới 。 一切佛菩薩加持行人。速與悉地真言曰。 nhất thiết Phật Bồ-tát gia trì hạnh/hành/hàng nhân 。tốc dữ tất địa chân ngôn viết 。 吒抧吽若 trá 抧hồng nhược/nhã 次以所舞拳安於心上。 thứ dĩ sở vũ quyền an ư tâm thượng 。 即能安慰十方世界真言曰。 tức năng an uý thập phương thế giới chân ngôn viết 。 吽吒抧斛 hồng trá 抧hộc 次結根本印誦百字真言。 thứ kết/kiết căn bản ấn tụng bách tự chân ngôn 。 或七遍或三遍或一遍。不解其印誦本真言七遍。 hoặc thất biến hoặc tam biến hoặc nhất biến 。bất giải kỳ ấn tụng bổn chân ngôn thất biến 。 即頂上散印百字真言曰。 tức đảnh/đính thượng tán ấn bách tự chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合一)薩怛嚩(二合)三麼耶麼努播 úm phược nhật La (nhị hợp nhất )tát đát phược (nhị hợp )tam ma da ma nỗ bá 攞也(二)嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)底尾(二合)努播 la dã (nhị )phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )để vĩ (nhị hợp )nỗ bá 底瑟宅(二合二)涅哩(二合)住(茶護反)彌婆嚩(四)素覩 để sắt trạch (nhị hợp nhị )niết lý (nhị hợp )trụ/trú (trà hộ phản )di Bà phược (tứ )tố đổ 使喻(二合)彌婆嚩(五)阿努囉訖覩(二合)彌婆嚩(六) sử dụ (nhị hợp )di Bà phược (ngũ )a nỗ La cật đổ (nhị hợp )di Bà phược (lục ) 素補使喻(二合)彌婆嚩(七)薩嚩悉朕(提寢反)彌鉢 tố bổ sử dụ (nhị hợp )di Bà phược (thất )tát phược tất Trẫm (Đề tẩm phản )di bát 囉(二合)也瑳(八)薩嚩羯磨素者彌(九)質多室唎(二 La (nhị hợp )dã 瑳(bát )tát phược Yết-ma tố giả di (cửu )chất đa thất lợi (nhị 合)藥句嚧(十)吽(十一)呵呵呵呵斛(引十二)薄誐鑁 hợp )dược cú lô (thập )hồng (thập nhất )ha ha ha ha hộc (dẫn thập nhị )bạc nga tông 薩嚩怛他孽多嚩日囉(二合)麼彌悶遮(十三)嚩日 tát phược đát tha nghiệt đa phược nhật La (nhị hợp )ma di muộn già (thập tam )phược nhật 唎(二合)婆嚩(十四)摩訶三麼也薩怛嚩(二合)噁 lợi (nhị hợp )Bà phược (thập tứ )Ma-ha tam ma dã tát đát phược (nhị hợp )噁 (引十五) (dẫn thập ngũ ) 次以二手捧珠頂戴。然後却至心誦。 thứ dĩ nhị thủ phủng châu đảnh đái 。nhiên hậu khước chí tâm tụng 。 加持念珠千轉真言七遍真言曰。 gia trì niệm châu thiên chuyển chân ngôn thất biến chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)虞呬也(二合)惹播三麼曳吽 úm phược nhật La (nhị hợp )ngu hứ dã (nhị hợp )nhạ bá tam ma duệ hồng (引) (dẫn ) 次當與瑜伽所說念誦。 thứ đương dữ du già sở thuyết niệm tụng 。 四種念中應以金剛念誦最為相應。 tứ chủng niệm trung ưng dĩ Kim Cương niệm tụng tối vi/vì/vị tướng ứng 。 或萬或千下至一百八遍。或過於萬住心定數。 hoặc vạn hoặc thiên hạ chí nhất bách bát biến 。hoặc quá/qua ư vạn trụ tâm định số 。 已後一切時中取初數為定。數限畢已。復陳內外供養。 dĩ hậu nhất thiết thời trung thủ sơ số vi/vì/vị định 。số hạn tất dĩ 。phục trần nội ngoại cúng dường 。 奉獻閼伽求自意願。 phụng hiến át già cầu tự ý nguyện 。 復結三世勝印及誦本真言一遍。以印左旋一匝解所結界。 phục kết/kiết tam thế thắng ấn cập tụng bổn chân ngôn nhất biến 。dĩ ấn tả toàn nhất tạp/táp giải sở kết giới 。 復結初三磨耶印。置於頂上誦金剛解脫真言。 phục kết/kiết sơ tam ma da ấn 。trí ư đảnh/đính thượng tụng Kim cương giải thoát chân ngôn 。 奉送聖尊及其眷屬真言曰。 phụng tống thánh tôn cập kỳ quyến thuộc chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)薩怛嚩(二合)穆 úm phược nhật La (nhị hợp )tát đát phược (nhị hợp )mục 奉送已。復結三昧耶印誦真言加持四處。 phụng tống dĩ 。phục kết/kiết tam muội da ấn tụng chân ngôn gia trì tứ xứ 。 灌頂被甲悅喜印等。 quán đảnh bị giáp duyệt hỉ ấn đẳng 。 出道場已於一切時但住大菩提心。或常持大印。即於現生得成等覺。 xuất đạo tràng dĩ ư nhất thiết thời đãn trụ/trú đại Bồ-đề tâm 。hoặc thường trì Đại ấn 。tức ư hiện sanh đắc thành đẳng giác 。 何況諸果不成就耶。 hà huống chư quả bất thành tựu da 。 唯除不利益一切有情心。捨菩提心。餘所求善願無不剋獲。 duy trừ bất lợi ích nhất thiết hữu tình tâm 。xả Bồ-đề tâm 。dư sở cầu thiện nguyện vô bất khắc hoạch 。 金剛王菩薩祕密念誦儀軌一卷 Kim Cương vương Bồ-tát bí mật niệm tụng nghi quỹ nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:12:15 2008 ============================================================